本書(shū)首先研究了文化與翻譯的基礎内容,然後論述了文化對比對翻譯産生(shēng)的影響、文化對比下(xià)翻譯的原則與策略,接着分(fēn)析了英漢詞彙、句法、語篇的對比與翻譯。在此基礎上,下(xià)述章節主要對英漢修辭文化、語用文化、稱謂文化、地域文化、典故文化、節日文化、色彩文化、數字文化的對比與翻譯進行了探究,這是本書(shū)的主體(tǐ)部分(fēn)。本書(shū)結構合理,條理清晰,内容豐富新穎,是一(yī)本值得學習研究的著作。
電(diàn)話(huà):0551-62650718 010-83682393
微博:@北(běi)京京城新安
郵箱:wlqs1218@126.com ahxr0429@163.com
地址:北(běi)京豐台區科學城海鷹路5号
京城新安
安徽新儒